South of the border


''Južno od granice, zapadno od sunca'' moj je prvi i (za sada) jedini susret s Murakamijem. Nisam bila načisto sa sobom da li mi se knjiga dopada ili ne, pa sam rešila da pošto-poto pročitam još koje njegovo ostvarenje i tada oformim konkretniji utisak, i tako prođoše godine jer sam čekala da mi ta druga knjiga sama padne u ruke umesto da je potražim u knjižari/biblioteci. To mi se dešava i sa mnogim drugim knjigama jer so many books, so little time.

Ali, da se vratimo mi ovoj knjizi, čija je radnja smeštena u Japan krajem 20. veka. Glavni junak je Hađime (što znači ''Početak''), koji živi naizgled običnim životom, izuzev činjenice da nema braće ni sestara, što je u vreme njegove mladosti bila izuzetno retka pojava i to ga, zapravo, spaja s povučenom Šimamoto, koja hramlje, pa su se kao dva autsajdera lepo našli. Završivši osnovnu školu, putevi im se razdvajaju i njihovo prijateljstvo se prekida. Pored Hađimea i Šimamoto, kroz roman se provlače još i njegova bivša devojka iz dvadesetih, Izumi, koju je prevario i povredio, kao i njegova supruga Jukiko. 

Šimamoto i Hađime se ponovo sreću u trideset sedmoj godini, kada ona dolazi u njegov bar, Robin's nest, za koji je saznala iz novina, i otad se povremeno viđaju (to jest, kada ona tako odluči). Na kraju, nakon burno provedene noći o kojoj su oboje maštali čitavog života, Šimamoto nestaje, a Hađime se vraća supruzi i kćerkama, rešen da nastavi s dotadašnjim životom.

O naslovu romana: ''Južno od granice'' je pesma Neta King Kola, ploče koju su H. i Š. često slušali u đačkim danima. ''Zapadno od sunca'' – misterija siberijana – priča o sibirskim seljacima koju Šimamoto priča Hađimeu.


Zaključak: Knjiga je interesantna, ali deluje nedovršeno jer ne saznajemo odgovore na pitanja koja se tiču Šimamoto: šta se desilo s njom na kraju, ko je čovek koji je Hađimeu dao koverat sa sto hiljada jena dok ju je pratio na ulici, od čega je živela ako ceo život nije ništa radila, od čega je bolovala ako su joj trebali lekovi... Bar meni te stvari nisu jasne jer se objašnjenje nigde ne pominje, jedino ako je toliko uvijeno da ja ne primetim (inače ne volim zakukuljene nagoveštaje). Jednostavnim jezikom napisana i prijemčiva čitaocu, ukoliko nije željan uzbuđenja i dinamike. 

Citati: 
***
''Voliš li obe kćeri jednako?''
''Naravno.''

''To je zato što su još male.'', rekao je tast. ''Kako deca odrastaju, tako počinješ više da voliš jedno. Voliš i drugo, ali jedno voliš više. Shvatićeš jednog dana.''


***
''Odavno nisam čuo tu reč – jedinac. Setio sam se koliko me je vređala u vreme kad sam išao  osnovnu školu.''


***
''Plašim se'', rekla je, ''U poslednje vreme se često osećam kao puž bez kućice.'' (Izumi)


***
''Znaš li neku reku? Neku lepu reku poput planinske, koja nije prevelika i uliva se maltene pravo u more.'' (Šimamoto)

Naslov originala: 国境の南、太陽の西 
Izdavač; Geopoetika

Коментари